In het kort:
Van één programma per dag groeide het aanbod naar vrijwel alle NPO-uitzendingen, met veel meer gebruikers dan alleen dove en slechthorende kijkers.
- Maandelijks 4,5 miljoen mensen gebruiken ondertiteling, terwijl Nederland 1,7 miljoen slechthorenden telt
- Veel kijkers zetten ondertiteling aan bij Nederlands drama vanwege verstaanbaarheid
- Het team groeide van 2 naar 34 ondertitelaars die in ploegen werken
Het grote plaatje:
De technologie evolueerde drastisch sinds de beginjaren. Tot 2002 werkten ondertitelaars met speciale Velotype-toetsenborden en twee personen per live-uitzending. Tijdens de Olympische Spelen van 2002 introduceerde de NPO spraakherkenning, waardoor één redacteur live-programma's kon ondertitelen.
Wat volgt:
AI speelt een steeds grotere rol in de ondertiteling. De NPO experimenteert met volledig automatische ondertiteling op NPO Politiek & Nieuws, hoewel de software nog moeite heeft met namen van Tweede Kamerleden. "AI zal vaker worden ingezet, maar onder toezicht van mensen", aldus Paul van den Bogart van NPO Toegankelijkheid.